MENU
Jesteś tutaj: Usługi językowe Tłumacz przysięgły - język ukraiński

Tłumacz przysięgły - język ukraiński

13:52, dnia 03 styczeń 2022r.
Kategoria:Usługi językowe
535
0

Od czego zależy cena tłumaczenia przysięgłego?

Tłumacz przysięgły języka ukraińskiegoTłumaczenia pisemne to specyficzny rodzaj usługi w której nie jest możliwe ustalenie jednej ceny, która odnosiłaby się do wszystkich rodzajów dokumentów. Dlatego ostateczna ocena jest zawsze dokonywana indywidualnie biorąc pod uwagę różne czynniki takie jak popularność języka, złożoność tekstu, czy czas potrzebny na wypełnienie wniosku.

Nie każdy tłumacz przysięgły języka ukraińskiego jest skory na negocjacje zarówno z osobami prywatnymi jak i firmami. Zachęcamy do zapoznania się z cennikiem kilku tłumaczy, w tym podziałami i innymi cennikami na grupy językowe i rodzaje tłumaczeń.

Cena za znak czy słowo?

Aby lepiej zrozumieć problematykę pracy tłumaczy chcielibyśmy przedstawić kilka istotnych pojęć. Mamy nadzieję że pomoże to tym, którzy zastanawiają się co obejmuje cena tłumaczenia.

Najpierw rozważ różnicę w liczbie znaków.

Certified Page - zawiera 1125 znaków ze spacjami i dotyczy tłumaczeń przysięgłych.

Strona nieuwierzytelniona - 1800 znaków ze spacjami i dotyczy tłumaczeń zwykłych i specjalistycznych.

Używamy tego jako podstawy wyceny tłumaczeń ale określając ostateczną cenę tłumaczenia możesz wziąć pod uwagę inny rozmiar strony lub dostosować usługę tłumaczenia do ilości słów – jest to sprawa do uzgodnienia między tłumaczem a klientem.

Warsztat tłumacza przysięgłego

Klienci powinni mieć świadomość, że cena tekstu może być różna w zależności od rodzaju języka źródłowego. Oczywiście teksty pisane w językach pozaeuropejskich które nie używają alfabetu łacińskiego będą droższe w tłumaczeniu niż popularne języki takie jak angielski niemiecki czy rosyjski. Dzieje się tak ponieważ na rynku jest mniej wyspecjalizowanych tłumaczy tych języków a jest to nisza w branży (języki pozaeuropejskie są mniej powszechne).

Należy podkreślić że tłumaczenie to często nie tylko tłumaczenie tekstu z jednego języka na inny, ale także usługa wymagająca specjalistycznej wiedzy i standardów. Te aspekty muszą być również uwzględnione w cenie usługi.

Komentarze

Nikt jeszcze nie skomentował. Bądź pierwszy!

Napisz komentarz

Imię:*
Email:*
Komentarz:*